翻译公司 北京翻译公司

承载所托·坐享从容,打造北京翻译业第(dì)一(yī)品牌!

北京翻译公司(sī)报价

400-110-2909   手机:156-5245-7161 zoe@2110420.com

2015年考研英语大纲翻译剖析

    在2015考(kǎo)研(微(wēi)博)英语大纲中,翻译(yì)部分没有变(biàn)化。同学们可以按照原(yuán)来的(de)计划进(jìn)行复习。考研英语翻译的具体考点如下:
     
     
    1.词汇层面
     
    个别词在(zài)具体语境中的翻译(尤其是名词(cí)、动词(cí)、形容词);代词;专有术语(人名、 地名、机构名(míng)称); 考研 教育(yù)网
     
    2.句法方面
     
    定语从句、状语从句、名词性(xìng)从句(主语从句、宾(bīn)语从句、表语从句、同位语从句)
     
    3.被动(dòng)语态
     
    4.特殊结(jié)构
     
    倒装结构、强调结构、插入结构、比较结构、否(fǒu)定结构、并列结构、省略结构等。
     
    在考研(yán)英语中,翻译部分想要获得高(gāo)分还是不太容易(yì)的。由于要翻译的句子通(tōng)常是长难句,我们看到一个长难句还是要先对其进行切分,把长句切割为小短句,分清句子的主谓宾。但是(shì)有(yǒu)不少同学反映:切分长(zhǎng)难句难不倒我,我能正(zhèng)确的进(jìn)行切分,但是却不知道该如何调整单词(cí)的意思,一直纠结于这个单词该选择它的哪一种意思,该如何组合排序,总觉得读起来很别扭。通过仔细观察,文都英语老师发现,其实学生是有调整单词含义的意识的,觉(jiào)得答案自己已经尽力去做到了最好,但是一(yī)对比参考答案,就会觉得再也没有信心。
     
    其实这个不(bú)用着(zhe)急,考研英语翻译考查的就是学生通过上下文具体语境确(què)定词义的能力。意识到我们(men)的复习中存在这个问题之后,在今后的复习中就要有意识(shí)的去弥补(bǔ)。其实,我们可以在复习阅读真题和单词的基础上,选择1个月专门做翻译专题,具体的材料就是历年真题中的翻译部分,可以2天(tiān)一(yī)篇,具体根据自己的(de)进度来,整篇翻译也可以当作一篇阅读来做,重点分析英语一中的五个划线句子,要分(fèn)析生词和它的含义选择、句子结构等核心语法,主要是掌握该题(tí)型的解题技巧。至(zhì)于翻译的内容只要意(yì)思对了即可,不需要和标准答(dá)案完全一样。因为我们翻译部分的评分标准是忠实、通顺(shùn)。什(shí)么(me)意思呢?我们翻译有三个境界(jiè):信、达、雅(yǎ)。所谓“信”就是值(zhí)得相信,要忠实于原文。原文说什么,翻译的时候就要翻译什么,一定(dìng)要全面,不要遗漏。我们在考研英语中做到“信”就够了,只要全面的表(biǎo)达原文意(yì)思就行。第二,通顺。我们考研英语(yǔ)是英译汉,英语是我们的源语言,汉语是目标(biāo)语(yǔ),我们把英语翻译为中文,就(jiù)要符合中文(wén)的表达方式(shì),从(cóng)中文的角度来看比(bǐ)较通顺,说得通就行。如果小伙(huǒ)伴们在(zài)这一块觉得有问(wèn)题需要加强,平时就多练习多分析就行。
     
    在前期的复习中,相信同学们已经对翻译考点(diǎn)有了深刻的了解,也明白(bái)了自己的不足之处,在今后的学习中,小伙伴们要抓紧时间,认真复习。最后祝大家2015考研顺利,金(jīn)榜题名!

关于我们
联系我(wǒ)们
关注我们

扫描添加(jiā)
微信直接(jiē)下单

开心彩票大厅~welcome免费版-开心彩票大厅~welcome官方网站登录入口